Be Talky et become Tolky

 Version française

Be Talky et become Tolky wil de meertaligheid in Brussel stimuleren. Het vertrekt vanuit de nood aan verbinding tussen de inwoners van het superdiverse Brussel. Het is een voorwaarde om in een stad als Brussel in dialoog te treden en sociale cohesie te bevorderen. Vanuit het onderwijs kan aangetoond worden dat meertalige Brusselaars hun taalcompetenties voor elkaar ten dienste kunnen stellen. Dit kan ook gelden voor andere sectoren als welzijn, arbeid en vrije tijd.

Historiek

Vluchtelingenwerk Vlaanderen stelde vast in gesprekken met het OKAN-netwerk in Brussel dat er onvoldoende laagdrempelige communicatiemogelijkheden met anderstalige leerlingen en hun gezinnen bestaan. 

In 2020 startte Vluchtelingenwerk, samen met OKAN-scholen, Brussel Onthaal en Groep INTRO daarom een competentieversterkend project voor de vorming van Taalhulpen voor onderwijs.

Ex-leerlingen van OKAN die tot dan informeel hielpen bij eenvoudige informatieoverdracht aan andere nieuwkomers op school en/of hun gezin, kregen zo de kans om zich gratis te vormen tot taalhulp. 

competentieversterkend Project Be Talky

Omdat we in Brussel zien dat we slechts een deel van de jonge nieuwkomers kunnen bereiken met de vorming tot Taalhulp voor Onderwijs, hebben we contact gezocht met het Franstalig Onthaalonderwijs in Brussel (DASPA). Het competentieversterkend project Be Talky zal toelaten om méér anderstalige jongeren deze unieke kans te bieden om hun meertaligheid in te zetten en gevormde taalhulpen uit het taalonderwijs van beide taalgemeenschappen te hebben.

Het zal ook een meertaligheidslabo worden waar een eerste expertise-uitwisseling over meertaligheid in onderwijs in Brussel tot stand zal komen. Dit competentieversterkend project loopt met de steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in samenwerking met Brussel Onthaal, Groep INTRO, OKAN en DASPA Brussel, van april 2021 tot april 2022.

Vormingen tot taalhulp voor onderwijs

Wat is een taalhulp?

Taalhulpen zijn 18-plussers die meertalig zijn, het Nederlands goed beheersen en aan de slag gaan met eenvoudige tolkopdrachten.

Wie?

Meertalige jongeren

Jongeren die in het laatste jaar het secundair onderwijs zitten of het hebben afgerond en zelf in OKAN/DASPA-scholen hebben gestudeerd, zullen na selectie op basis van bepaalde criteria tot taalhulpen worden gevormd en nadien ingezet in de meewerkende scholen in het kader van dit competentieversterkend project.

Jongeren NL (gepland voor 5 juli tot 12 juli 2021)

Jeunes FR (planifié pour l'automne 2021)

Meertalige moeders

Getuigenissen van leerkrachten leren ons dat sommige OKAN en DASPA leerlingen zich veiliger voelen wanneer een vrouw tolkt. In andere gevallen biedt het meer veiligheid aan ouders. Daarom kiezen we als één van de doelgroepen ook voor moeders van leerlingen uit de meewerkende scholen. Zo kunnen we meertalige moeders betrekken op het onderwijs van hun kinderen en door hun taalengagement de betrokkenheid van andere ouders stimuleren.

Moeders NL (gepland voor eind 2021 - begin 2022)

Mamans FR (planifié pour la fin de 2021 - le début de 2022)

Praktisch

Wanneer

Zes vormingsdagen op 5,6,7,8,12 en 13 juli deels digitaal, deels in Brussel. De lessen vinden telkens plaats van 10u tot 16u (lunch wordt voorzien).

Waar

Kantoor Vluchtelingenwerk Vlaanderen, Kruidtuinstraat 75, 1210 in Brussel  - 3e verdieping

Coronaproof

Op 8 en 12 juli zullen de vormingen online doorgaan via Zoom. De andere dagen gaat de vorming ter plaatse door. Bij gewijzigde coronamaatregelen, gaan mogelijks nog andere sessies ook online door. Je zal hiervan tijdig op de hoogte gebracht worden.

Inhoud 

  • 5 juli: Tolktechnieken en inleiding tot de deontologie van het sociaal tolken
  • 6 juli: Notitietechnieken (deel 1) en vertaling van het blad
  • 7 juli: Notitietechnieken (deel 2) en terminologie/voorbereiding op een tolkopdracht
  • 8 juli: Rollenspelen webcamtolken (digitaal via Zoom)
  • 12 juli: Rollenspelen telefoontolken (digitaal via zoom)
  • 13 juli: Conflictbeheersing en rolbepaling + rollenspelen tolken ter plaatse
  • EINDTEST: in overleg met de deelnemers

Gezochte profielen

Wil jij graag tolken in het onderwijs? Ben je 18 of ouder? Ben je van Brussel en omgeving? Spreek je een andere taal dan het Frans en het Engels?

We zijn op zoek naar enthousiaste kandidaat-tolken die een van de onderstaande talen spreken: 

Pasjtoe, Farsi en Dari, Turks, Bulgaars, Portugees, Tigrinya, Oekraïens, Russisch, Roemeens, Arabisch, Romani, Domari, Susu, ...

én die minstens een B2-niveau Nederlands hebben

Meer informatie over het B2-niveau vind je hier.

Schrijf je in

Wil jij de vormingen tot taalhulp voor onderwijs volgen? Schrijf je in!

Contact

Wil jij meer weten over Be Talky et Become Tolky? Contacteer dan Veronique De Clercq via veronique@vluchtelingenwerk.be

Getuigenissen

Stefanie

Stefanie Dries (coördinator OKAN Meertalig Atheneum Woluwe) getuigt in het kader van het project 'Be Talky et become Tolky'. Bekijk haar filmpje hieronder.

 

Amel

Amel combineert haar studie maatschappelijk werk met sociaal tolken en getuigt in het kader van het project 'Be Talky et become Tolky'. Sociaal tolk worden is ook iets voor jou. Zeker weten. Amel volgde haar opleiding al bij Brussel Onthaal en kan voortaan tolken. Bekijk haar filmpje hieronder.

 

Julie

Op de Franstalige school Campus Saint-Jean in Molenbeek doen ze een beroep op professionele tolken en bij minder moeilijke situaties op leerlingen. Toen ze hoorden dat Brussel Onthaal sociale tolken vormt, waren ze super enthousiast. Want ze hebben tolken nodig. Julie getuigt. Bekijk haar filmpje hieronder.